Mardi 9 mars 2010 2 09 /03 /Mars /2010 10:17







Ce n’est pas le premier poème que je vous livre de Vinicius de Morais.

Je l’apprécie beaucoup. Et, comme je sais que la Langue Portugaise n’est

pas accessible à vous tous, je l’ai traduit pour Vous.

Avec Amitié : RDC


TRIBUTO À VINÍCIUS DE MORAES
Auteur des Photos sur cette page: Maria Lucia Auler  www.olhares.com
 

AURORA COM MOVIMENTO

Aurore avec Mouvement


 

 

A linha móvel do horizonte

Atira para cima o sol em diabolô

Os ventos de longe

Agitam docemente os cabelos da rocha

Passam em fachos o primeiro automóvel, a última estrela

A mulher que avança

Parece criar esferas exaltadas pelo espaço

Os pescadores puxando o arrastão parecem mover o mundo

O cardume de botos na distância parece mover o mar.

 

Vinicius de Morais

In “Nova Antologia Poética”-page 137

Companhia das letras



Indígenas
 

La ligne mobile de l’horizon

Attire sur elle le soleil en diabolo

Au loin les vents

Agitent doucement les cheveux du rocher

Passent en flambeaux la première automobile, la dernière étoile

La femme qu’avance

Semble créer des sphères exaltées par l’espace

Les pêcheurs tirant le remorque semblent mouvoir le monde

Le banc de canots à distance semble mouvoir la mer.

 

Traduit par:  Rosario Duarte da Costa


AVESSO



PEDRAS DESLIZAM SOBRE METAL

Par Rosario Duarte da Costa - Publié dans : Auteurs Lusophones... - Communauté : Les Grands Poètes
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Retour à l'accueil

Syndication

  • Flux RSS des articles

Pages

Présentation

Créer un Blog

Recherche

Calendrier

Février 2012
L M M J V S D
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29        
<< < > >>

Images Aléatoires

Derniers Commentaires

Recommander

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés